forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
578 B
Markdown
21 lines
578 B
Markdown
# certainly seen
|
|
|
|
"seen for sure." The word "certainly" adds emphasis to "seen."
|
|
|
|
# the oppression of my people
|
|
|
|
The abstract noun "oppression" can be translated using the verb "oppress." Alternate translation: "the way the Egyptians are oppressing my people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# my people
|
|
|
|
The word "my" emphasizes that these people belonged to God. Alternate translation: "the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob"
|
|
|
|
# I have come down to rescue them
|
|
|
|
"will personally cause their release"
|
|
|
|
# now come
|
|
|
|
"get ready." God uses an order here.
|
|
|