forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
745 B
745 B
General Information:
This continues Yahweh's message to the mountains of Israel. The message is intended for the people of Israel.
So I will multiply upon you
Yahweh is speaking to the mountains. This can be stated explicitly. Alternate translation: "So, mountains of Israel, I will multiply upon you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
even the whole house of Israel
Here "house" represents people. Alternate translation: "all of the people of Israel" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
The cities will be inhabited and the ruins rebuilt
This can be stated in active form. Alternate translation: "Then people will live in the cities and will rebuild the ruins" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)