forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
659 B
659 B
judgment will again be righteous
The psalmist speaks of those who judge as if they were the decisions they make. The abstract noun "judgment" can be translated with the verb "judge." Alternate translation: "judges will again judge righteously" or "judges will again make righteous decisions" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
the upright in heart
The adjective phrase "upright in heart" can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "those whose hearts are right with God" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj)
will follow it
"will want the judges to judge righteously"