forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
849 B
Markdown
21 lines
849 B
Markdown
# The burning sand will become a pool
|
|
|
|
This means that a pool of water will appear in the hot sand. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "A pool will appear in the burning sand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the thirsty ground
|
|
|
|
Here the dry ground is described as being thirsty. Alternate translation: "the dry ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# the thirsty ground springs of water
|
|
|
|
This means that springs will appear in the dry ground. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "springs of water will appear in the thirsty ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# jackals
|
|
|
|
See how you translated this in [Isaiah 13:22](../13/22.md).
|
|
|
|
# reeds and rushes
|
|
|
|
These are plants that grow in wet areas.
|
|
|