forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
776 B
776 B
My eye is also dim because of sorrow
Job speaks of his vision as his "eyes." Alternate translation: "My vision has become weak because I am so sad" or "I am almost blind because of my sorrow" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
all the parts of my body are as thin as shadows
Shadows have no thickness and are infinitely thin. That is an exaggeration of how thin Job's body parts are. Alternate translation: "all my body parts are very thin" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile and rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)
all the parts of my body
This is a generalization used to emphasize that his whole body is thin, but refers specifically to his arms and legs. Alternate translation: "my arms and legs" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)