forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
586 B
586 B
his fire burned against Jacob
The writer speaks of Yahweh's anger as if it were a fire, and of Yahweh acting in anger against Jacob as if that fire burned Jacob. Alternate translation: "his anger was like a fire that burned Jacob" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
Jacob
This refers to the nation of Israel
his anger attacked Israel
The writer speaks of Yahweh punishing Israel when he was angry as if his anger were a person who attacked Israel. Alternate translation: "because he was angry, he attacked Israel" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification)