forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
756 B
756 B
For you were slaughtered
This can be stated in active form. Alternate translation: "For they slaughtered you" or "For people killed you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
slaughtered
If your language has a word for killing an animal for a sacrifice, consider using it here.
with your blood
Since blood represents a person's life, losing the blood represents dying. This probably means "by your death" or "by dying." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
you purchased people for God
"you bought people so that they could belong to God" or "you paid the price so that people could belong to God"
from every tribe, language, people, and nation
This means that people from every ethnic group are included.