forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
866 B
866 B
Connecting Statement:
A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and cruel treatment. This metaphor is continued in this verses. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 10:4. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
I will add to your yoke
"I will make your yoke heavier." A yoke is a metaphor for labor. Alternate translation: "I will force you to work harder" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
I will punish you with scorpions
Possible meanings are that 1) "scorpions" is a metaphor for any kind of painful punishment. Alternate translation: "I will punish you much more harshly" or 2) "scorpions" is a metaphor for whips with sharp metal barbs at the end. Alternate translation: "I will punish you with whips that have sharp pieces of metal at the ends" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)