forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
750 B
Markdown
13 lines
750 B
Markdown
# Some wicked fellows have gone out from among you
|
|
|
|
The phrase "from among you" means that these wicked men were Israelites who lived in their communities.
|
|
|
|
# have drawn away the inhabitants of their city and said, 'Let us go and worship other gods that you have not known.'
|
|
|
|
This can be translated as an indirect quotation. Alternate translation: "have persuaded those who live in their city to go and worship other gods that they have not known." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# have drawn away the inhabitants of their city
|
|
|
|
A person causing someone else to stop obeying Yahweh is spoken of as if the person has caused the other person to physically turn and leave Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|