forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
49 lines
1.7 KiB
Markdown
49 lines
1.7 KiB
Markdown
# If there is found
|
|
|
|
This may be stated in active form. AT: "If you find someone" or "If there is anyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# within any of your city gates
|
|
|
|
Here "city gates" represents cities or towns. AT: "living in one of your cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# what is evil in the sight of Yahweh your God
|
|
|
|
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. AT: "something that Yahweh your God thinks is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# transgresses his covenant
|
|
|
|
"disobeys his covenant"
|
|
|
|
# any of the host of heaven
|
|
|
|
"any of the stars"
|
|
|
|
# nothing that I have commanded
|
|
|
|
"which I have not commanded anyone to do"
|
|
|
|
# if you are told about this
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "if someone tells you about this disobedient act" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# you must make a careful investigation
|
|
|
|
The abstract noun "investigation" can be stated as a verb. AT: "you must carefully investigate what happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# such an abomination has been done in Israel
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "someone has done such a horrible thing in Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/abomination]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] |