forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
23 lines
760 B
Markdown
23 lines
760 B
Markdown
# my heart's deepest yearnings
|
|
|
|
Here "my heart" refers to the writer. It may be helpful to state that the writer desires good health. AT: "My strongest desires" or "that I desire you to heal me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# my groanings are not hidden from you
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "you are able to see all my moans of sorrow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# My heart pounds
|
|
|
|
This idiom means his heart beats intensely. AT: "My heart beats loudly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# my strength fades
|
|
|
|
"I become very weak"
|
|
|
|
# my eyesight dims
|
|
|
|
"I can no longer see well"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] |