forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
788 B
788 B
Then it came about that
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
the leaders among the Jews
These are the Jewish civil or religious leaders present in Rome.
Brothers
Here this means "Fellow Jews."
against the people
"against our people" or "against the Jews"
I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans
This can be stated in active form. Alternate translation: "some of the Jews arrested me in Jerusalem and placed me in the custody of the Roman authorities" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
into the hands of the Romans
Here "hands" stands for power or control. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)