forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
|
|
|
|
The psalmist repeats the question to show that he is unhappy with how long Yahweh has allowed the wicked to rejoice. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "You have waited too long Yahweh; you have waited too long to stop the wicked from rejoicing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# will the wicked rejoice
|
|
|
|
Why the wicked rejoice can be stated clearly. AT: "will the wicked rejoice because you never punish them for the evil deeds they do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# They
|
|
|
|
"All those who do evil"
|
|
|
|
# They pour out their arrogant words
|
|
|
|
The psalmist writes of the the wicked speaking as if their words were a liquid being poured out. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# all those who do evil boast
|
|
|
|
The translation can make explicit that these people boast about their evil actions. AT: "all those who do evil boast about their evil deeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]] |