forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
890 B
890 B
Do you think this is just ... 'I am in the right before God'?
Elihu uses questions to challenge Job. Alternate translation: "You must think you are right ... 'I am in the right before God.'" or "It is not just ... 'I am in the right before God.'" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
Do you think this is just when you say
"Do you think it is right for you to say"
Do you think
Here "you" is singular and refers to Job. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
say, 'I am in the right before God'?
This can be translated as an indirect quote. Alternate translation: "say that you are in the right before God." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-quotations)
I am in the right before God
Possible meanings are 1) Job is claiming to be innocent before God or 2) Job is claiming that he, rather than God, is right. Alternate translation: "I am more righteous than God"