forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
579 B
579 B
you also
Jesus was speaking to his disciples, so languages that have a plural form of "you" would use it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
that you are commanded
This can be stated in active form. Alternate translation: "that God has commanded you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
We are unworthy servants
This is an exaggeration to express that they did not do anything worthy of praise. Alternate translation: "We are ordinary slaves" or "We servants do not deserve your praise" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)