forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
5 lines
709 B
Markdown
5 lines
709 B
Markdown
# The light will still be with you for a short amount of time. Walk while you have the light, so that darkness does not overtake you. He who walks in the darkness does not know where he is going
|
|
|
|
Here "light" is a metaphor for Jesus's teachings which reveal the truth of God. To "walk in darkness" is a metaphor that means to live without God's truth. Alternate translation: "My words are like a light to you, to help you understand how to live as God wants you to. I will not be with you much longer. You need to follow my instructions while I am still with you. If you reject my words, it will be like walking in darkness and you cannot see where you are going" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|