forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
832 B
Markdown
21 lines
832 B
Markdown
# the Son of God
|
|
|
|
This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son.
|
|
|
|
# throw yourself down
|
|
|
|
"let yourself fall to the ground" or "jump down"
|
|
|
|
# for it is written
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "for the writer wrote in the scriptures" or "for it says in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# 'He will command his angels to take care of you,' and
|
|
|
|
This can be translated with a direct quotation, and you can specify that it is God who will command. Alternate translation: "'God will say to his angels, "Take care of him,"' and" or "'God will command his angels to take care of you,' and" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]])
|
|
|
|
# They will carry you
|
|
|
|
"The angels will hold you"
|
|
|