forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
834 B
834 B
What nation is like your people Israel, the one nation on earth whom you, God, went and rescued for yourself?
David uses a question emphasize that there is no other nation like Israel. Alternate translation: "There is no nation like your people Israel, the one nation on earth whom you, God, went and rescued for yourself." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
to make a name for yourself
Here "name" represents Yahweh's reputation. Alternate translation: "to make all people know who you are" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
for your land
Here "land" represents the people. Alternate translation: "for your people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
You drove out nations
Here "nations" represents the people groups that were living in Canaan. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)