forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
885 B
885 B
This is the sign that will be given to you
This can be stated in active form. Alternate translation: "God will give you this sign" or "You will see this sign from God" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
the sign
"the proof." This could either be a sign to prove that what the angel was saying was true, or it could be a sign that would help the shepherds recognize the baby.
wrapped in strips of cloth
This was the normal way that mothers protected and cared for their babies in that culture. See how you translated this in Luke 2:7. Alternate translation: "wrapped firmly in a warm blanket" or "wrapped comfortably in a blanket" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
lying in a manger
This was some kind of box or frame that people put hay or other food in for animals to eat. See how you translated this in Luke 2:7.