forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
846 B
Markdown
13 lines
846 B
Markdown
# pain and agony will seize them
|
|
|
|
People suddenly feeling terrible pain and sorrow is spoken of as if the pains and sorrows were people who grab them. Alternate translation: "they will suddenly feel terrible pain and agony" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
|
|
|
# like a woman in labor
|
|
|
|
Being in labor represents giving birth to a baby. Alternate translation: "like a woman giving birth to a baby" or "like the pain of a woman who is giving birth to a baby" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# their faces will be aflame
|
|
|
|
Their faces being hot and red is spoken of as if they were burning. Possible reasons for their faces being hot are 1) the people are very afraid or 2) the people feel ashamed or 3) the people cry. Alternate translation: "their faces will be hot and red" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|