forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
44 lines
1.5 KiB
Markdown
44 lines
1.5 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul, Barnabas, Judas, and Silas leave for Antioch.
|
|
|
|
# So they, when they were dismissed, came down to Antioch
|
|
|
|
The word "they" refers to Paul, Barnabas, Judas, and Silas. AT: "So when the four men were dismissed, they came down to Antioch"
|
|
|
|
# when they were dismissed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "when the apostles and elders dismissed the four men" or "when the believers in Jerusalem sent them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# came down to Antioch
|
|
|
|
The phrase "came down" is used here because Antioch is lower in elevation than Jerusalem.
|
|
|
|
# they rejoiced
|
|
|
|
"the believers in Antioch rejoiced"
|
|
|
|
# because of the encouragement
|
|
|
|
The abstract noun "encouragement" can be expressed with the verb "encourage." AT: "because what the apostles and elders wrote encouraged them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# also prophets
|
|
|
|
Prophets were teachers authorized by God to speak for him. AT: "because they were prophets" or "who were also prophets"
|
|
|
|
# the brothers
|
|
|
|
"the fellow believers"
|
|
|
|
# strengthened them
|
|
|
|
Helping someone to depend even more on Jesus is spoken of as if they were making them physically stronger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/antioch]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/letter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/encourage]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] |