forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
435 B
435 B
Ahaz lay down with his ancestors
This is a polite way of saying that he died. Alternate translation: "Ahaz died" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)
they buried him
"people buried him"
became king in his place
The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." Alternate translation: "became king instead of Ahaz" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)