en_tn_condensed/psa/119/083.md

1.0 KiB

I have become like a wineskin in the smoke

A wineskin is ruined when it hangs for a long time in a smoke-filled place. The writer compares himself to a wineskin that has been ruined by smoke to emphasize that he feels useless. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?

The writer uses a question to request God to punish those who persecute him. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "Please do not make wait any longer. Punish those who persecute me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

must your servant

The writer refers to himself as "your servant." AT: "must I, your servant" or "must I" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

translationWords