forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
422 B
422 B
Now
The word "Now" is used here to mark a pause in the story, where the author tells background information about Zimri and Kozbi. (See: rc://en/ta/man/jit/writing-background)
who was killed
This can be stated in active form. Alternate translation: "whom Phinehas killed" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
Zimri ... Salu
These are names of men. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)