forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
697 B
697 B
drank the same spiritual drink ... spiritual rock
Here "spiritual drink" refers to the water that God supernaturally caused to flow out of a rock. Alternate translation: "drank the same water that God supernaturally caused to come out of the rock ... supernatural rock" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
that rock was Christ
The "rock" was a literal, physical rock, so it would be best to translate this literally. If your language cannot say that a rock "was" a person's name, treat the word "rock" as a metonym for the power of Christ that worked through the rock. Alternate translation: "it was Christ who worked through that rock" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)