forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
951 B
Markdown
13 lines
951 B
Markdown
# Shudder, heavens ... Be shocked and very desolate
|
|
|
|
Yahweh speaks as if the heavens could hear him, probably to shame the people of Judah, who were refusing to listen to him. Alternate translation: "People of Judah, if the heavens could see you, they would shudder ... They would be shocked and very desolate" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
|
|
|
# very desolate
|
|
|
|
This metaphor speaks of horror as if it were desolation. Alternate translation: "totally horrified" or "appalled" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# this is Yahweh's declaration
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/08.md). Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
|
|