forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
879 B
879 B
the wall around the house of Israel
This refers to the wall surrounding the city of Jerusalem.
the house of Israel
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: "the Israelite people group" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
resist in battle
You can supply the implicit information here. Alternate translation: "resist the enemy armies" or "defend the city" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
the day of Yahweh
This refers to the time when Yahweh will judge his people by means of an enemy army. Alternate translation: "the day of Yahweh's judgment" or "the day when Yahweh judges you by sending enemy armies to attack you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)