forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
28 lines
932 B
Markdown
28 lines
932 B
Markdown
# Now ... in her heart
|
|
|
|
The word "Now" marks a break in the storyline. Here the narrator gives information about Michal.
|
|
|
|
# Michal
|
|
|
|
Michal was the daughter of King Saul and also David's first wife. See how you translated this name in [2 Samuel 3:13](../03/12.md).
|
|
|
|
# she despised him in her heart
|
|
|
|
Here "heart" represents thoughts or emotions. AT: "she looked at him with disdain" or "she sneered at him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# before Yahweh
|
|
|
|
"to Yahweh"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/arkofthecovenant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cityofdavid]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/saul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fellowshipoffering]] |