forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
880 B
880 B
they lifted up their eyes
This is an idiom that means "they looked intently" or "they looked carefully." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
they did not recognize him
This probably means that Job's visitors did not recognize him at first, when they saw him at a distance. Job looked very different than usual because of his grief and because of the sores covering his body. Alternate translation: "they barely recognized him"
They raised their voices and wept
Here "raised their voices" is an idiom that means they became loud. Alternate translation: "They wept out loud" or "They wept loudly" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
tore his robe
This was a sign of mourning. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-symaction)
threw dust into the air and upon his own head
These were signs of mourning. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-symaction)