forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
696 B
696 B
is your goodness
This can be expressed with a verb. Alternate translation: "are the good things you do" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
that you have stored up
Yahweh's goodness is spoken of as if it was something that could be stored up like a harvest. Alternate translation: "that you are keeping ready to use" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
those who revere you
"those who respect you greatly"
take refuge in you
Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. See how you translated this in Psalms 31:1. Alternate translation: "those who go to you for protection" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)