forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
595 B
Markdown
9 lines
595 B
Markdown
# So the last will be first, and the first last
|
|
|
|
Here "first" and "last" refer to people's status or importance. Jesus is contrasting people's status now with their status in the kingdom of heaven. See how you translated a similar statement in [Matthew 19:30](../19/30.md). Alternate translation: "So those who seem to be unimportant now will be the most important, and those who seem to be the most important now will be the least important"
|
|
|
|
# So the last will be first
|
|
|
|
Here the parable has ended and Jesus is speaking. Alternate translation: "Then Jesus said, 'So the last will be first'"
|
|
|