forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
448 B
Markdown
9 lines
448 B
Markdown
# buries his hand in the dish
|
|
|
|
"dips his hand in the dish" or "puts his hand in his plate." In the Biblical culture people usually ate with their hands as people do in many cultures today.
|
|
|
|
# he will not even bring it back up to his mouth
|
|
|
|
He does not bring his hand back to his mouth because he is too lazy. Alternate translation: "but he is too lazy to bring his hand up to his mouth to feed himself" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|