forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
861 B
861 B
if they do not continue in their unbelief
The phrase "do not continue in their unbelief" is a double negative. You can translate this in a positive form. Alternate translation: "if the Jews start believing in Christ" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
will be grafted in
Paul speaks of the Jews as if they were branches that could be grafted back into a tree if they start to believe in Jesus. You can translate this in an active form. Alternate translation: "God will graft them back in" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
graft
This is a common process where the end of a live branch of one tree is inserted into another tree so that the new branch will continue to grow in that tree.
they ... them
All occurrences of "they" or "them" refer to the Jews.