forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
20 lines
775 B
Markdown
20 lines
775 B
Markdown
# Their whole body
|
|
|
|
"The whole bodies of the cherubim"
|
|
|
|
# wheels
|
|
|
|
Translate the word "wheels" as in [Ezekiel 1:15](../01/15.md).
|
|
|
|
# the wheels were called, "Whirling."
|
|
|
|
The word "Whirling" means "Spinning." Here it is the name of the wheels. This can be stated in active form. AT: "someone called the wheels, 'Whirling.'" or "the name of the wheels was 'Whirling.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# They had four faces each
|
|
|
|
"Each cherub had four faces" or "Each of the cherubim had four faces." Each creature had a face on the front, a face on the back, and a face on each side of its head. See how you translated this in [Ezekiel 1:6](../01/04.md).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/eagle]] |