forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
33 lines
891 B
Markdown
33 lines
891 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Paul interrupts his main argument to explain what he means by "wisdom" and to whom he desires to speak.
|
|
|
|
# Now we do speak
|
|
|
|
The word "Now" is used here to mark a break in the main teaching. Paul begins to explain that true wisdom is God's wisdom.
|
|
|
|
# speak wisdom
|
|
|
|
The abstract noun "wisdom" can be stated as the adjective, "wise." AT: "speak wise words" or "speak a wise message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# the mature
|
|
|
|
"mature believers"
|
|
|
|
# before the ages
|
|
|
|
"before God created anything"
|
|
|
|
# for our glory
|
|
|
|
"in order to ensure our future glory"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/age]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/predestine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] |