forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
718 B
718 B
that my name may be there forever
Possible meanings are 1) God's name represents himself. Alternate translation: "that I may be there forever" or 2) God's name represents Yahweh's reputation, and his name being there represents people worshiping him there. Alternate translation: "for people to worship me there forever" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
My eyes and my heart will be there every day
Here "My eyes" represents God's careful attention, and "my heart" represents his love. These being at his temple implies that he will protect his temple. Alternate translation: "I will watch and protect it forever" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)