forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
903 B
903 B
What are these Hebrews doing here?
Possible ways to translate this rhetorical question as a statement are Alternate translation: 1) "You should not have allowed these Hebrews, our enemies, to be here with us." or 2) "Tell us who these Hebrews are." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Is not this David ... these years, and I have found ... this day?
Another possible translation is "Is not this David, ... these years? I have found ... this day." The rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "You should know that this is David ... these years. I have found ... this day." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
I have found no fault with him
This can be stated in positive form. Alternate translation: "I know of nothing that he has done wrong" or "I am very pleased with him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)