forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
379 B
379 B
General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
would not listen
This is an idiom. Alternate translation: "did not pay attention" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
turned the curse into a blessing for you
"had him bless you and not curse you"