forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
# he is proud ... He has an unhealthy interest
|
|
|
|
Here "he" refers to anyone in general that teaches what is not correct. To make this clear, you can translate "he" as "they" as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# understands nothing
|
|
|
|
"understands nothing about God's truth"
|
|
|
|
# He has an unhealthy interest in controversies and arguments
|
|
|
|
Paul speaks of people who feel compelled to engage in useless arguments as if they were ill. Such people greatly desire to argue, and they do not really want to find a way to agree. Alternate translation: "all he wants to do is argue" or "he craves arguments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# controversies and arguments about words that result in envy
|
|
|
|
"controversies and arguments about words, and these controversies and arguments result in envy"
|
|
|
|
# about words
|
|
|
|
"about the meaning of words"
|
|
|
|
# strife
|
|
|
|
arguments, fights
|
|
|
|
# insults
|
|
|
|
people falsely saying bad things about each other
|
|
|
|
# evil suspicions
|
|
|
|
"people feeling like others want to do evil to them"
|
|
|