forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
760 B
Markdown
21 lines
760 B
Markdown
# wrote in the name of King Xerxes
|
|
|
|
Writing something in the king's name represents writing it with his authority, or writing it as his representative. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# signet ring
|
|
|
|
See how you translated this phrase in [Esther 8:2](../08/02.md)
|
|
|
|
# the letters
|
|
|
|
You may need to use a word for written instructions that is more general than "letter" so that the reader does not think that these documents were about only personal matters.
|
|
|
|
# couriers
|
|
|
|
people who carry messages
|
|
|
|
# bred from the royal stud
|
|
|
|
The royal stud was the king's best male horse. The horses that were used in the king's service were its offspring. Alternate translation: "the offspring of the king's best horse" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|