forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
971 B
Markdown
17 lines
971 B
Markdown
# the angel
|
|
|
|
Possible meanings are 1) this refers to the angel that God sent to protect Jacob or 2) this refers to God who appeared in angel form to protect Jacob.
|
|
|
|
# protected me
|
|
|
|
"delivered me"
|
|
|
|
# May my name be named in them, and the name of my fathers Abraham and Isaac
|
|
|
|
Here "name" stands for the person. The phrase "my name be named in them" is an idiom that means a person is remembered because of another person. This can be stated in active form. Alternate translation: "May people remember Abraham, Isaac, and me because of Ephraim and Manasseh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# May they grow into a multitude on the earth
|
|
|
|
Here "they" refers to Ephraim and Manasseh, but it stands for their descendants. Alternate translation: "May they have many descendants who will live all over the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|