forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
609 B
609 B
God has torn me in his wrath and persecuted me ... as he tears me apart
This speaks of God causing Job pain as if God were a wild animal and Job were his prey that he was killing. Alternate translation: "Because God is very angry with me, it is as though he were a wild animal that tore my body apart with his teeth because he was my enemy" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
my enemy
Job refers to God as his "enemy" as he describes how he has caused him great pain.
fastens his eyes on me
This is an idiom. Alternate translation: "glares at me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)