forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
General Information:
Moses continues speaking to the people of Israel.
Your eyes have seen
Here "eyes" refers to the people of Israel. AT: "You saw" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
because of Baal Peor
The full meaning of this statement can be made clear. AT: "because of the sins you committed at Baal Peor" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Peor
See how you translated this in Deuteronomy 3:29.
Yahweh your God has destroyed them from among you
Moses speaks to the people of Israel as though they were one person, so "your" and "you" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)
you who clung to Yahweh
The writer speaks as if trusting in Yahweh and obeying him were like physically holding on to a person. AT: "you who were careful to obey Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)