forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
722 B
Markdown
17 lines
722 B
Markdown
# slow to anger
|
|
|
|
"slow to become angry"
|
|
|
|
# he will not acquit the wicked
|
|
|
|
This emphatic negative statement can be translated positively. Alternate translation: "he will always be sure to punish the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# Yahweh makes his way in the whirlwind and the storm, and the clouds are the dust of his feet
|
|
|
|
The biblical writers often associated Yahweh's presence with powerful storms. Here the writer speaks of Yahweh as if he were a person walking or marching and kicking up dust as he comes to judge the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# the dust of his feet
|
|
|
|
"the dust that his feet kick up"
|
|
|