forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
768 B
768 B
let themselves be defeated before them
"let themselves be defeated before the people of Ai." The phrase "before them" represents what the people of Ai would see and think. Alternate translation: "let the people of Ai think that the Israelites were defeated" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
let themselves be defeated before them
The phrase "be defeated" can be stated in active form. Alternate translation: "let the people of Ai think that they had defeated the Israelites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
before them ... they went after ... they were drawn away
The words "them" and "they" here refer to the army of Ai.
they fled ... go after them
The words "they" and "them" here refer to the army of Isreal.