forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking about the people of Judah.
|
|
|
|
# Yahweh of hosts ... says this
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
Yahweh uses this word here to draw the people's attention to what he says next. AT: "Listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# wormwood
|
|
|
|
a plant that tastes bitter
|
|
|
|
# Then I will scatter them among the nations
|
|
|
|
"Then I will force them to leave here and live in many different countries"
|
|
|
|
# neither they nor their ancestors
|
|
|
|
The understood verb may be supplied. AT: "that neither they nor their ancestors have known" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# I will send out a sword after them
|
|
|
|
Here the word "sword" refers to an enemy army. AT: "I will send an army of soldiers to fight against them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I have completely destroyed them
|
|
|
|
This is a metonym for Yahweh causing the people's enemies to destroy them. AT: "I have caused their enemies to completely destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]] |