forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
391 B
391 B
he turned his hand against me
Here "turned his hand against me" represents attacking him. The author speaks of God causing bad things to happen to him as if God had attacked him. AT: "he has attacked me" or "he has caused many bad things to happen to me, like someone who attacks a person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)