forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.2 KiB
1.2 KiB
before his tabernacle
"before Yahweh's tabernacle"
that man must be cut off from among his people
A person being excluded from his community is spoken of as if he had been cut off from his people, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree. This can be translated in active form. See how you translated this in Leviticus 7:20. AT: "that person may no longer live among his people" or "you must separate that person from his people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/names/moses
- rc://en/tw/dict/bible/names/aaron
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible//ox
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb
- rc://en/tw/dict/bible/other/goat
- rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice
- rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting
- rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle
- rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt
- rc://en/tw/dict/bible/other/bloodshed
- rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff