forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here the words "we" and "us" refer to John and all believers. The words "him" and "his" could refer to God the Father or to Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Connecting Statement:
|
|
|
|
John continues to write about fellowship and shows that it is possible because Jesus goes between believers and the Father.
|
|
|
|
# Children
|
|
|
|
John was an elderly man and their leader. He used this expression to show his love for them. Alternate translation: "My dear children in Christ" or "You who are as dear to me as my own children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I am writing these things
|
|
|
|
"I am writing this letter"
|
|
|
|
# But if anyone sins
|
|
|
|
"But when anyone sins." This is something that is likely to happen.
|
|
|
|
# we have an advocate with the Father, Jesus Christ, the one who is righteous
|
|
|
|
The word "advocate" here refers to Jesus. Alternate translation: "we have Jesus Christ, the one who is righteous, who speaks to the Father and asks him to forgive us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|