forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
962 B
962 B
should I not have compassion for Nineveh, that great city ... cattle?
God used this question to emphasize his claim that he should have compassion on Nineveh. Alternate translation: "I certainly should have compassion for Nineveh, that important city ... cattle." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
in which there are more
This can also be the beginning of a new sentence. Alternate translation: "There are more" or "It has more"
one hundred and twenty thousand people
120,000 people (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
who do not know the difference between their right hand and their left hand
This may be a way of saying "they cannot tell the difference between right and wrong."
also many cattle
The author is pointing out the depth of Nineveh's repentance to the extent that Yahweh takes note of the beasts' participation in the act of repentance. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)